lunes, 21 de marzo de 2016
Zoé Robledo pide priorizar el uso de lenguas indígenas en las radiodifusoras de comunidades originarias
Con la finalidad de reconocer y valorar la riqueza lingüística de la nación, el senador Zoé Robledo Aburto propuso que las estaciones de radio de los concesionarios de uso social indígena den preferencia a la lengua del pueblo originario que corresponda.
Mediante una iniciativa que modifica el artículo 230 de la Ley Federal de Telecomunicaciones y Radiodifusión, el legislador planteó que en el caso de que las transmisiones sean en idioma extranjero, se utilicen subtítulos o la traducción respectiva al español u otra lengua nacional.
Al justificar su propuesta, el chiapaneco argumentó que en diversas ocasiones, los derechos de los integrantes de las comunidades indígenas se ven subyugados por una mala interpretación o una falta de especificación en la Ley.
“Sería mucho más fácil que yo pronunciara este discurso en inglés y que me entendieran a que si lo pronunciara en náhuatl, en huichol, en tzeltal, en topolabal porque le hemos dado la espalda a una de las características que nos hacen una nación rica, distinta, diversa, porque hemos aceptado la uniformidad y la hegemonía cultural de otras partes del mundo”, aseveró.
De acuerdo con información del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, el perredista detalló que existen alrededor de 364 variantes lingüísticas que corresponden a 68 agrupaciones lingüísticas, derivadas de 11 familias lingüísticas indoamericanas.
Reiteró que reconocer la supervivencia de las lenguas no es suficiente, debido a que es necesario respetar su importancia como elemento de cohesión social y riqueza educativa.
El senador chiapaneco mencionó que México ha firmado diversos tratados internacionales como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de la Organización de las Naciones Unidas, en dicho acuerdo se procura el reconocimiento plurilingüístico.
“Por qué continuamos con esta visión aplanadora del postcolonialismo, esta visión que quiere homogeneizar, uniformar, absolutamente todo, acabar con todo lo distinto y que considera de manera tan marginal a una parte que es tan poco marginal de nuestra cultura y de nuestra cosmovisión como mexicanos”, añadió el legislador Robledo.
El presidente de la Comisión de Radio, Televisión y Cinematrografía aseguró que la legislación nacional en materia de telecomunicaciones y radiodifusión no debe privilegiar la difusión de la lengua castellana por encima de las lenguas indígenas en los medios masivos de comunicación.
“Es una forma también de traer la diversidad cultural y lingüística de México a esta tribuna. Es muy probable que más del 50 por ciento de las casi 7 mil idiomas que se hablan en el mundo desaparezcan en unas pocas generaciones y los veo poco preocupados al respecto”, finalizó.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario